Um dos maiores desafios para brasileiros no mercado de trabalho latino-americano e espanhol não é apenas falar, mas escrever corretamente. A comunicação por e-mail no mundo hispanohablante costuma ser um pouco mais direta, porém mantendo um nível de formalidade que pode parecer estranho para nós.
Se você costuma traduzir literalmente palavras como "Prezado" ou "Fico no aguardo", pode estar cometendo erros graves sem perceber. Veja como estruturar seu e-mail do zero.
1. O Assunto do e-mail (Asunto)
O campo de assunto deve ser curto e objetivo. Evite textos longos.
- Proposta comercial - Projeto Alpha Propuesta comercial - Proyecto Alpha
- Acompanhamento de reunião Seguimiento de reunión
- Dúvida sobre o faturamento Consulta sobre la facturación
2. Como começar (Las fórmulas de saludo)
A palavra "Prezado" não se traduz como "Prezado" (isso não existe em espanhol!). A forma mais comum de demonstrar respeito profissional é usar "Estimado/a".
Muito Formal (Clientes novos, diretores)
Note que em espanhol, depois da saudação, usamos dois pontos ( : ) e não vírgula.
- Prezado Sr. García, Estimado Sr. García:
- Prezada equipe, Estimado equipo:
Formal/Padrão (Colegas, clientes de dia a dia)
- Bom dia, Juan, Buenos días, Juan:
- Olá a todos, Hola a todos:
Evite gafes no trabalho! Baixe o Guia Grátis
Descubra os principais "Falsos Amigos" que destroem a credibilidade do seu portunhol em reuniões e e-mails.
3. O Corpo do e-mail (Indo direto ao ponto)
Depois da saudação, não precisamos dar tantas voltas. Aqui estão as frases de ouro para o seu repertório:
Te escribo para informarte que...(Escrevo para te informar que...)
Adjunto envío el informe mensual.(Em anexo envio o relatório mensal. - Nunca use "En anexo")
Me pongo en contacto contigo para solicitar...(Entro em contato com você para solicitar...)
4. Como terminar (Las Despedidas)
A forma como você encerra o e-mail deixa a última impressão. Em vez do nosso clássico "Fico no aguardo", os nativos usam estruturas diferentes.
Quedo a la espera de tus comentarios.(Fico no aguardo dos seus comentários.)
Cualquier duda, estoy a tu disposición.(Qualquer dúvida, fico à disposição.)
Saludos cordiales,(Atenciosamente / Saudações cordiais,)
5. O E-mail Completo na Prática
Juntando todas as peças, veja como fica um e-mail curto, educado e altamente profissional.
Estimado Alejandro:Espero que estés muy bien.Te escribo para enviarte la propuesta de renovación de servicios para este año. Adjunto encontrarás el documento con todos los detalles y condiciones.Por favor, revísalo y avísame si tienes alguna duda para programar una breve reunión.Gracias. Quedo atento.
Não passe mais insegurança ao escrever para seus clientes
No Espanhol Rápido, temos um módulo inteiro focado em Espanhol Corporativo onde treinamos redação de e-mails, condução de reuniões e negociação.
Falar com o Professor